| 1 JohnChapter 2 | 
| 1 My little | 
| 2 And he is the propitiation | 
| 3 And hereby | 
| 4 He that said, | 
| 5 But whoever | 
| 6 He that said | 
| 7 Brothers, | 
| 8 Again, | 
| 9 He that said | 
| 10 He that loves | 
| 11 But he that hates | 
| 12 I write | 
| 13 I write | 
| 14 I have written | 
| 15 Love | 
| 16 For all | 
| 17 And the world | 
| 18 Little | 
| 19 They went | 
| 20 But you have | 
| 21 I have not written | 
| 22 Who | 
| 23 Whoever | 
| 24 Let that therefore | 
| 25 And this | 
| 26 These | 
| 27 But the anointing | 
| 28 And now, | 
| 29 If | 
| 1-е IванаРозділ 2 | 
| 1  | 
| 2 Він ублага́ння за наші гріхи, і не тільки за наші, але й за гріхи всього світу. | 
| 3 А що ми пізнали Його, пізнає́мо це з того, коли заповіді Його доде́ржуємо. | 
| 4 Хто говорить: „Пізнав я Його“, але не доде́ржує Його заповідів, той неправдомовець, і немає в нім правди! | 
| 5 А хто доде́ржує Його слово, у тому Божа любов справді вдоскона́лилась. Із того ми пізнає́мо, що в Нім пробува́ємо. | 
| 6 А хто каже, що в Нім пробува́є, той повинен пово́дитись так, як пово́дився Він. | 
| 7 Улю́блені, — не пишу́ я для вас нову́ заповідь, але заповідь давню, яку мали від поча́тку: заповідь давня, — то слово, що чули його від поча́тку. | 
| 8  | 
| 9 Хто говорить, що він пробува́є у світлі, та нена́видить брата свого, той у те́мряві досі. | 
| 10 А хто любить брата свого́, той пробува́є у світлі, і в ньому спотика́ння немає. | 
| 11 Хто ж нена́видить брата свого, пробуває той у те́мряві й ходить у те́мряві, і не знає, куди він іде, бо те́мрява очі йому осліпила. | 
| 12  | 
| 13 Пишу́ вам, батьки, бо ви пізнали Того, Хто від поча́тку. Пишу́ вам, юнаки́, бо перемогли ви лукавого. | 
| 14 Пишу́, діти, вам, бо ви пізнали Отця. Я писав вам, батьки, бо ви пізнали Того, Хто від поча́тку. Писав я до вас, юнаки́, бо міцні́ ви, і Слово Боже в вас пробуває, і лукавого перемогли ви. | 
| 15  | 
| 16 бо все, що в світі: пожадливість тілесна, і пожадливість оча́м, і пиха́ життє́ва, — це не від Отця, а від світу. | 
| 17 Минається і світ, і його пожадли́вість, а хто Божу волю виконує, той повік пробува́є! | 
| 18  | 
| 19 Із нас вони вийшли, та до нас не належали. Коли б були належали до нас, то залиши́лися б з нами; але вийшли, щоб відкрилось, що не всі вони наші. | 
| 20 А ви маєте пома́зання від Святого, і знаєте все. | 
| 21 Я не писав вам, немов ви не знаєте правди, але що знаєте її, і що всяка лжа не від правди. | 
| 22 Хто неправдомо́вець, як не той, хто відкидає, що Ісус є Христос? Це анти́христ, що відрікається Отця й Сина! | 
| 23 Кожен, хто відрікається Сина, не має Отця; хто визнає́ Сина, той має Отця. | 
| 24 Тож, що́ ви чули з поча́тку, нехай в вас пробуває воно; якщо в вас пробува́тиме те, що́ ви чули з поча́тку, то й ви пробува́тимете в Сині й Отці. | 
| 25 А оце та обі́тниця, яку Він Сам обіцяв нам: вічне життя. | 
| 26 Це я написав вам про тих, хто обманює вас. | 
| 27 А пома́зання, яке прийняли́ ви від Нього, — воно в вас залиша́ється, і ви не потребу́єте, щоб вас хто навчав. А що те пома́зання само вас навчає про все, — воно бо правдиве и нехи́бне, — то я́к вас навчило воно, у тім пробувайте. | 
| 28 А тепер, діточки, залишайтеся в Нім, щоб, як з'явиться Він, то щоб ми мали відвагу та не були засоро́млені Ним під час Його прихо́ду. | 
| 29 Коли знаєте, що Він праведний, то знайте, що всякий, хто чинить праведність, народився від Нього. | 
| 1 JohnChapter 2 | 1-е IванаРозділ 2 | 
| 1 My little | 1  | 
| 2 And he is the propitiation | 2 Він ублага́ння за наші гріхи, і не тільки за наші, але й за гріхи всього світу. | 
| 3 And hereby | 3 А що ми пізнали Його, пізнає́мо це з того, коли заповіді Його доде́ржуємо. | 
| 4 He that said, | 4 Хто говорить: „Пізнав я Його“, але не доде́ржує Його заповідів, той неправдомовець, і немає в нім правди! | 
| 5 But whoever | 5 А хто доде́ржує Його слово, у тому Божа любов справді вдоскона́лилась. Із того ми пізнає́мо, що в Нім пробува́ємо. | 
| 6 He that said | 6 А хто каже, що в Нім пробува́є, той повинен пово́дитись так, як пово́дився Він. | 
| 7 Brothers, | 7 Улю́блені, — не пишу́ я для вас нову́ заповідь, але заповідь давню, яку мали від поча́тку: заповідь давня, — то слово, що чули його від поча́тку. | 
| 8 Again, | 8  | 
| 9 He that said | 9 Хто говорить, що він пробува́є у світлі, та нена́видить брата свого, той у те́мряві досі. | 
| 10 He that loves | 10 А хто любить брата свого́, той пробува́є у світлі, і в ньому спотика́ння немає. | 
| 11 But he that hates | 11 Хто ж нена́видить брата свого, пробуває той у те́мряві й ходить у те́мряві, і не знає, куди він іде, бо те́мрява очі йому осліпила. | 
| 12 I write | 12  | 
| 13 I write | 13 Пишу́ вам, батьки, бо ви пізнали Того, Хто від поча́тку. Пишу́ вам, юнаки́, бо перемогли ви лукавого. | 
| 14 I have written | 14 Пишу́, діти, вам, бо ви пізнали Отця. Я писав вам, батьки, бо ви пізнали Того, Хто від поча́тку. Писав я до вас, юнаки́, бо міцні́ ви, і Слово Боже в вас пробуває, і лукавого перемогли ви. | 
| 15 Love | 15  | 
| 16 For all | 16 бо все, що в світі: пожадливість тілесна, і пожадливість оча́м, і пиха́ життє́ва, — це не від Отця, а від світу. | 
| 17 And the world | 17 Минається і світ, і його пожадли́вість, а хто Божу волю виконує, той повік пробува́є! | 
| 18 Little | 18  | 
| 19 They went | 19 Із нас вони вийшли, та до нас не належали. Коли б були належали до нас, то залиши́лися б з нами; але вийшли, щоб відкрилось, що не всі вони наші. | 
| 20 But you have | 20 А ви маєте пома́зання від Святого, і знаєте все. | 
| 21 I have not written | 21 Я не писав вам, немов ви не знаєте правди, але що знаєте її, і що всяка лжа не від правди. | 
| 22 Who | 22 Хто неправдомо́вець, як не той, хто відкидає, що Ісус є Христос? Це анти́христ, що відрікається Отця й Сина! | 
| 23 Whoever | 23 Кожен, хто відрікається Сина, не має Отця; хто визнає́ Сина, той має Отця. | 
| 24 Let that therefore | 24 Тож, що́ ви чули з поча́тку, нехай в вас пробуває воно; якщо в вас пробува́тиме те, що́ ви чули з поча́тку, то й ви пробува́тимете в Сині й Отці. | 
| 25 And this | 25 А оце та обі́тниця, яку Він Сам обіцяв нам: вічне життя. | 
| 26 These | 26 Це я написав вам про тих, хто обманює вас. | 
| 27 But the anointing | 27 А пома́зання, яке прийняли́ ви від Нього, — воно в вас залиша́ється, і ви не потребу́єте, щоб вас хто навчав. А що те пома́зання само вас навчає про все, — воно бо правдиве и нехи́бне, — то я́к вас навчило воно, у тім пробувайте. | 
| 28 And now, | 28 А тепер, діточки, залишайтеся в Нім, щоб, як з'явиться Він, то щоб ми мали відвагу та не були засоро́млені Ним під час Його прихо́ду. | 
| 29 If | 29 Коли знаєте, що Він праведний, то знайте, що всякий, хто чинить праведність, народився від Нього. |